During the Consecration, some Maori words were added at the elevation of the Host.
The karanga takes the place of the traditional ringing of the bells at consecration. The caller rises to proclaim the call: ‘Haere mai e Hehu e… ou tinana e noho e huna nei i roto i tenei taro e...’ The response spoken by the congregation is then: ‘Nau mai, haere mai’. The call translates: ‘Welcome Christ, your body concealed within this bread’. The priest then replies, followed by the caller then singing: ‘Haere mai e Hehu e. ou toto e noho e huna nei i roto i tenei waina e.’ (Welcome Christ, your blood concealed within this wine) and the congregation answers as before.
My previous post: More liturgical abuses in Wellington
Fr Z, of WDTPRS: QUAERITUR: New Zealand – a Maori chant instead of consecration bells
Comments
Post a Comment
Please be respectful. Foul language and personal attacks may get your comment deleted without warning. Contact us if your comment doesn't appear - the spam filter may have grabbed it.